dimanche 20 mars 2011

MESSAGE DU CONSULAT GENERAL DE FRANCE A KYOTO

MESSAGE DU CONSULAT GENERAL DE FRANCE A KYOTO

Compte tenu des circonstances, et afin de permettre au Consulat Général de France à Kyôto de mieux localiser les Français et leur famille dans sa circonscription, il est demandé aux personnes qui ne sont pas encore inscrites au registre des Français de se signaler via l'adresse : cgf.kyoto@ifjk.jp . Les données suivantes sont nécessaires pour chacun des membres de la famille à inscrire (épouse/époux, partenaire, conjoint et enfants) :

Nom: 
Prénom:
Date de naissance:
Adresse postale:
Téléphone fixe:
Téléphone mobile: 
Email:

Pour les Français qui ont déménagé dans l'Ouest du Japon et qui relevaient donc antérieurement d'un autre ilot (par ex. Tokyo), merci de le signaler également au Consulat Général de France à Kyoto via la même adresse internet : cgf.kyoto@ifjk.jp . Si vous connaissez votre NUMIC, merci de l'indiquer afin de faciliter la tâche du personnel du consulat.

Cette procédure est également valable pour les ressortissants français de passage qui souhaiteraient signaler leur présence par précaution.

Attention : la procédure de signalement ne dispense aucunement de la procédure d'immatriculation pour les résidents

mardi 15 mars 2011

MAJ rapatriement

Madame, Monsieur,

Face à la gravité de la situation, le risque INES** étant évalué aujourd’hui
à 6 sur une échelle de 7, j’ai rencontré ce matin l’Ambassadeur et toute son
équipe de la cellule de crise.

** L'échelle internationale des événements nucléaires (INES, de l'anglais
International Nuclear Event Scale) sert à mesurer la gravité d'un accident
nucléaire. Cette échelle compte huit niveaux de gravité notés de 0 à 7.

La première disposition décidée est la distribution de capsules d’iode
directement à tous les Français, à l’Ambassade (salle des visas). Une
communication en ce sens devrait déjà vous être parvenue.

La seconde disposition concerne l’aide au retour.

D’autre part, la France a décidé de faciliter les retours volontaires de ses
ressortissants et de leur famille dans la situation de crise que nous
traversons actuellement. Les avions partiront dès demain jeudi 17 mars vers
16h00-17h00 d’une manière certaine de Haneda et de l’aéroport d’Osaka
(Kansai International Airport), en fonction des demandes.

Sont concernés par cette aide au retour les Français, leurs conjoints et
leurs enfants, mais malheureusement pas les belles-familles étrangères.

Veuillez noter que le vol retour de la France vers le Japon, par vos propres
arrangements, sera à vos frais

L’image de la cartographie de la demande d’aide au retour n’est pas claire
et il est pourtant impératif que nous puissions saisir cette chance en
utilisant au mieux la totalité des capacités de transport..

Hier 15 mars, 60 personnes environ ne se sont pas présentées à
l’enregistrement d’un avion affrété pour un retour en France. Dans ces
conditions, l’Ambassade dédie une adresse email pour les inscriptions :
      aideretour.ambafrance@gmail.com

Je vous invite instamment à préférer ce mode de communication et à utiliser
l’adresse dédiée pour  renseigner les informations requises par l’Ambassade.

Pour chaque voyageur, il faut préciser dans votre email :
- Adresse email :
- Composition de la famille :
(1)
-       Nom :
-       Prénom :
-       Date de naissance :
-       Numéro de passeport :
-       Aéroport préférentiel : Tokyo | Osaka

(2) etc.
-       Nom :
-       Prénom :
-       Date de naissance :
-       Numéro de passeport :
-       Aéroport préférentiel : Tokyo | Osaka

N’oubliez pas d’autre part que les enfants doivent disposer de leur propre
passeport, et les demandes de rendez-vous sont gérées à l’adresse suivante
pour la délivrance d’un passeport d’urgence :
      urgencepasseport.ambafrance@gmail.com

Vérifiez également la validité de votre reentry permit. Si celui-ci est en
voie d’expiration, prévoyez un timbre fiscal (« inshuzei ») de 3 000 yens,
en vente dans tout convenience store ou supérette.

Je n’oublie pas le Japon, nos amis japonais et nous tous, Français, qui
sommes à Tokyo et ailleurs, dans ce pays, et qui travaillons chaque jour
ensemble. Je sais que beaucoup ne souhaitent pas partir. Je peux vous
assurer que je me fais leur représentant et qu’ils ne sont pas oubliés. Tous
les efforts seront faits pour un retour à la normale le plus rapidement
possible.

Mes remerciements vont à toute l’équipe de la cellule de crise de
l’Ambassade et tout son personnel qui se mobilise dans des circonstances
exceptionnelles.

Je remercie aussi les associations de diffuser le plus largement possible ce
message pour ne laisser personne dans l’attente désespérée d’un siège.

Bien à vous, de Tokyo

Rapatriement des français résidant au Japon

Le Premier ministre François Fillon s’est exprimé hier à l’Assemblée nationale sur la situation au Japon.
Après avoir rappelé la solidarité de la France dans l’épreuve quetraverse le peuple japonais - solidarité qui se manifeste par l’envoid’une équipe de 114 personnels de la Sécurité civile et de matériel nécessaire à l’assistance aux personnes sans abri – le Premier ministre a insisté sur la gravité de la situation.
Il a proposé à ceux de nos compatriotes qui ne sont pas astreints à rester à Tokyo de rentrer en France ou de partir vers le Sud du Japon dès maintenant.
Il a enfin indiqué que le Gouvernement avait demandé à Air France de mobiliser des avions se trouvant en Asie pour répondre sans délai à la demande de nos ressortissants.
Par ailleurs, toujours pour faciliter le retour en France de ceux qui le souhaitent, deux appareils sont en route vers le Japon. En fonction du nombre de personnes intéressées, les appareils rejoindront la France directement ou via des rotations par Séoul.
Les premiers décollages sont prévus dès demain, jeudi 17 mars. Les Français intéressés sont donc invités à se signaler dans les meilleurs délais à l’adresse suivante : aideretour.ambafrance@gmail.com. Il faudra préciser dans ce courriel leur adresse e-mail, la composition de la famille (nom, prénom, date de naissance, numéros de passeport) ainsi que l’aéroport préférentiel de départ (Tokyo ou Osaka – la décision sera prise en fonction du nombre de demandes).


Message du directeur de l'institut de Fukuoka

Merci de relayer ce message : 

Message à l’attention de la communauté française de Fukuoka, du Kyushu et de Yamaguchi

Je crois utile de rappeler que notre Ambassade recommande un éloignement de Tokyo vers le sud-ouest du pays, notamment à Fukuoka en raison de son éloignement des principales zones affectées par les radiations nucléaires.

L’avis des experts en sécurité nucléaire de l’Ambassade est que nous sommes parfaitement en sécurité à Fukuoka, où la situation est saine. Merci donc de relayer ce message auprès de vos proches, et de ne pas céder aux rumeurs et à la panique.
                                                                                                                            
J’ai toutefois décidé de mettre en place une cellule de crise, avec une cellule d’aide, qui tâchera de répondre à vos légitimes interrogations et préoccupations, fonction des informations dont nous disposons, en privilégiant avant tout le bon sens et le sang froid, et de prendre en charge psychologiquement les personnes qui en auraient besoin.

A cet effet, nous sommes joignables sur la ligne de l’Institut pour répondre à toutes vos questions au : 092 712 09 04. Compte tenu du faible nombre de lignes dont nous disposons, je vous demande de n’appeler qu’en cas d’absolue nécessité.

Je souhaite également faire appel à la solidarité de chacun des Français de la région pour, si la situation d’hébergement venait à se dégrader (afflux massif de nos compatriotes du Kanto), vous demander de bien vouloir accueillir ceux qui n’auraient pas les moyens de se rendre à l’hôtel. Certains d’entre vous se sont déjà proposés, je les en remercie vivement.

Prière de consulter régulièrement le site Internet de l’Institut à l’adresse suivante : www.ifj-kyushu.org. Il sera actualisé régulièrement.

samedi 12 mars 2011

numéro d'urgence victimes françaises tremblement de terre au japon

Après le séisme dans le nord est du Japon la priorité va bien sûr aux personnes disparues :

Le centre de crise du ministère français des Affaires étrangères est à la disposition
des familles qui, en France, s'inquiètent pour leurs proches.
Il répond au 01-43-17-56-46. Pour les ressortissants français au Japon, la cellule de crise
de l'Ambassade de France ((03)-5798-6000) est à leur disposition.
En raison des problèmes affectant les télécommunications, ils peuvent communiquer
par mail avec son personnel à l'adresse suivante : urgence.tokyo-amba@diplomatie.gouv.fr

Le site de l'Ambassade donne des informations en temps réel.

mercredi 2 mars 2011

Concert de La Caravane Passe

Après leur premier Japan tour et le succès qu'il a eu, la caravane passe remet le couvert et nous promet un pur moment de fun. Venez nombreux !!!

Le spectacle « Hanami, mon ami » se tiendra dans le parc Maizuru où vous pourrez venir en famille et avec vos amis pour contempler les cerisiers en fleurs tout en assistant à la déambulation de la fanfare.
 
  • Samedi 26 mars, 18h30 (ouverture des portes : 17h30)
  • gates7
  • Tarifs (1 boisson obligatoire) : prévente 4.500 ¥ / sur place 5.000 ¥
  • Lieux de vente : Institut, Ticket Pia, Lawson Ticket, e+
  • Réservations et renseignements : Jabup (Tél. : 092 526 86 96)

Mister Shape et l’étonnant monde des formes !

Pour les parents et leurs enfants...
Motohiro Shirakawa, réalisateur du studio de création KOO-KI à Fukuoka, vous présentera le monde de "Mister Shape" via un cours métrage et  diverses activités ludiques.
  • Vernissage : jeudi 24 mars, 18h00
  • Du vendredi 25 mars au 2 avril
  • Galerie, 5ème étage de l'Institut
  • Entrée libre
  • Renseignements : Institut (Tél. : 092 712 09 04)

Les écrivains japonais d’expression française par M. Hervé-Pierre Lambert フランス語で綴る日本人作家

A ne pas manquer pour ceux qui apprécient la littérature .... à l'institut franco-japonais du kyushu
Dans le cadre de la Semaine de la langue française et de la Francophonie (13 au 20 mars 2011), nous aborderons le cas des écrivaines japonaises de renommée mondiale qui écrivent en langue française.
  • Samedi 19 mars, 18h00
  • Salle de conférence, 5ème étage de l'Institut
  • En français avec traduction en japonais
  • Entrée libre, réservation nécessaire
  • Réservations & renseignements : Institut (Tél. : 092 712 09 04)
Dans le cadre de la Semaine de la langue française et de la Francophonie, Hervé-Pierre Lambert se penche sur une situation nouvelle : les écrivains japonaises - ce sont toutes des femmes - qui écrivent leur œuvre en français. Déjà deux d’entre elles ont acquis une renommée internationale. Devenue une écrivain canadienne française traduite en plusieurs langues, Aki Shimazaki installée à Montréal vit au Canada depuis 1981. Ryoko Sekiguchi qui publie en japonais et en français vit à Paris depuis 1997.
Les thèmes traités par la conférence : quels sont leurs thèmes de prédilection, leur raison d’écrire en français, la différence avec la littérature japonaise contemporaine, la relation avec les autres écrivains coréens, chinois, vietnamiens écrivant en français ou en anglais.